「続いてまいりましょう。がらがらがらがらがらがらデイリースポーツ。」
パックン風でこんにちは、ぶんぶんぶんぶん天本ミツバチです。
いえ、本日はパックンの話題ではございませぬ。
一昨日、11/07付けのデイリースポーツを読んでいて、
って、そこ!
んんんんんん(溜め)ッピンッッ(デコピン)
中年女がスポーツ新聞読んでるの哀しいな、とか言わない。
話戻ります。
デイリースポーツを読んでいて(再読)、
己の誤りに気付いたのでございます。
「あなたもわたしもポッキー!」では無かったのでございます。
なんと、ポッキーとは言ってないのでございます。
そう、グリコの新CMのキャッチコピーは
「あなたもわたしも
ポッキン!」
だったのでございます。
ポッキーではなく、擬音の
ポッキンだったのでございます。
デイリースポーツ(2004年11月07付)より抜粋
>ポッキーCM撮影裏話披露 石原さとみ「
ポッキン!」
>中略
>「あなたもわたしも
ポッキン!」と
>すっかりお馴染みになったCMフレーズでアピールしていた。
いえ、そのフレーズ全然お馴染みじゃなかったです、わたくし。
ポッキーだとばかり。ポッキンだったとは。
いや、それどころか。
正直申しますと、初めてCMを見た時
「あなたも鼻血でポッキー!」
と空耳っておりました。
仲間由紀恵が
「あなたも鼻血でポッキー!」と迫り。
続いて、柴咲コウが
「あなたも鼻血でポッキー!」と迫り。
さらに、松浦亜弥が
「あなたも鼻血でポッキー!」と迫り。
とどめに、石原さとみが
「あなたも鼻血でポッキー!」と迫る。
美女たちにめくるめくように
「さあさあ、鼻血が噴き出るほどポッキーを召し上がれ」と
迫られて、途方に暮れておったのが、つい昨日の事のようです。
しかし、よりによって「ポッキン」だったとは。
念のため、
グリコのサイトでも確認してしまいました。
確かに
ポッキンでございました。
ポッキンですか。
ポッキンって、アータ。
ポッキンなんて、アータ。
もしや、あなたはわたしのおっかさん?
つい、
「ねじ式」を彷彿しちゃうじゃないか。
じゃあ、そのキャッチコピーは
「あなたもわたしも、
ほらほらポッキン」
の方が良かったのではなかろうか?ポッキン金太郎。
仲間由紀恵にCM中「医者はどこだ!」と叫んでいただきたい。ポッキン金太郎。
ネタが古いですか?そうですか。
わたくし、昭和を醤油で煮しめたような古い女ですユエ。
だいたい、ポッキーのCMと言われると、
砕いた氷つめてポッキー刺したブランデーグラスを持った松田聖子
をまず思い出すクチでございますし。
ポッキー・オン・ザ・ロック♪シュワッチドゥヴィドゥバ~パパパヤー♪
とか歌ってました聖子ちゃんが。うろ覚え。
最後、老人と子供のポルカが混じってるしパパパヤーやめてけれ。
ところで、Googleで「ポッキン」とただ一言で調べてみたところ、
最上部にグリコさんの「ポッキーのニュースリリース」がヒットしました。
抜け目ねえな、グリコ様は。
ポッキン。